【字戀癖】
Chinese characters maniacs

U Magazine: Book Lift + Weekend

Issue 725

 

「當字拼在不同的語句時會產生不同意思,例如 『鬼』,字面睇自然是鬼,但加在『好熱』中間,就加 重了語氣。而且一開始已決定只用三個字,不會 太長,又可以看到廣東話的趣味。」
– 部份節錄

media1
香港文創手信新勢力
Hong Kong Cultural & Creative souvenirs – New forces

U Magazine: Book Life + Weekend

Issue 523

 

「首先吸引人注意的,必定是寫着「飲晒佢」、「凍冰冰」和「暖笠笠」的水杯,三個字,字字鏗鏘,完美演繹出廣東話的神髓,有趣,而不失霸氣。」- 部份節錄

港人話:撐起「廣東話」
Hong Kong Language : Cantonese

www.price.com.hk: 最新情報 (Latest News)

2016-06
 
「小編認為創意係無限嘅,能夠諗到以廣東話為設計元素,咁就有創意得嚟不失香港情懷。其實見到呢啲廣東話精品,實用、可觀都已經係次要,因為同開場白一場,第一眼都係廣東話先觸動小編嘅神經!亦都希望嚟緊會再有唔同種類嘅「廣東話精品」面世!」- 部份節錄

廣東話家品受歡迎|港設計師「好鬼勁」
Cantonese lifestyle products is popular in the market
HKTDC: 商貿全接觸 (HKTDC: Hong Kong Means Business)

2015-08

 

「很多外國人鍾情廣東話文化,所以希望透過產品把廣東話融入生活用品,喚醒更多港人重視廣東話文化。」- 部份節錄

media3
出精品撐廣東話
Design the products to support Hong Kong Cantonese
Face: Trading express

Issue 356

 

「唔少外國人要求幫佢哋係遮上寫佢哋嘅中文譯名,我哋就諗好多商品都會用英文字、日文字嚟做設計,點解廣東話唔得,會覺得娘呢?」- 部份節錄

media4
2年賺22萬|自家設計&手作品
Earn Two Hundred and Twenty Thousand from nothing

Recruit: 創業奇兵 (Recruit: Starting a Business)

2013-08

 

「很多人指現今世代沒人會買記事簿,但現實是仍有人捨得花錢買,可能為記下旅程、當作記念冊或結婚簽名簿。」- 部份節錄